
翻衾倒枕[1],鸡骨支床[2],却旧日相思木[3]。
却忆旧前,昏鸦落日暮
王谢堂前双燕,衔泥有语,梨院每慕。
呢呢喃喃,只被天阙妒。
情苦最懂别离,魄远遁,身佩迷榖[4]
八风吹,魂不为动,终是强箭快弩
意有春词,重谱高歌,残年寸心托神洲
为家为警为国,旧梦驾扁舟。
--------------------------------------------------------------------------------
[1] 形容翻来覆去不能入睡。《再生缘》第四三回:“翻衾倒枕全無定,急得個,睡不多時又起身。”
[2] 原意是因亲丧悲痛过度而消瘦疲惫在床席之上。南朝·宋·刘义庆《世说新语·德行》:“王戎和峤同时遭大丧,俱以孝称,王鸡骨支床,和哭泣备礼。”
[3] 木名。 南朝 梁 任昉 《述异记》卷上:“昔 战国 时, 魏国 苦 秦 之难。尝有民从政戍 秦 ,久不返,妻思而卒。既葬,塚上生木,枝叶皆向夫所在而倾,因谓之相思木。”
[4] 传说中木名。佩其花不会迷惑。《山海经·南山经》:“﹝ 招摇之山 ﹞有木焉,其状如榖而黑理,其华四照,其名曰迷榖,佩之不迷。”